Continue our efforts to spread the use of non-sexist language anche nel commercio. Tempo fa abbiamo segnalato alla direzione dell’Esselunga (catena di supermercati) che nel loro Prontospesa (una macchinetta per agevolare le compere) appariva sia per donne che per uomini la scritta BenvenutO. La scritta è stata modificata in Buonaspesa (la documentazione con le foto è nel nostro blog). Ora proponiamo la stessa iniziativa alla catena di distribuzione COOP perché sulla sua macchinetta Salvatempo compare la scritta BenvenutO sia per donne che per uomini.
Perché ci sembra importante questo genere di azioni? Perché scrivere BenvenutO signora Lucia..è uno dei tanti quotidiani modi di fare un errore di grammatica e di “occultare” la nostra presence even in areas such as supermarkets, where there are no equal opportunity household tasks and we are very much on a daily basis. This kind of intervention is part of our practice of "search and find" before the sexist language, even the title of our exhibition in Pisa to the woman's house in May 2010.
Send letter to the co-op in October 2010
the direction of the COOP of Pisa
Gentile direction, the writing that appears on your timesaver for us women and men are welcome. Please edit this written for example as they have in Buonaspesa Indeed, after our report, other supermarkets. We know the attention that has always reserved for issues of democracy and respect for human rights in all their aspects and we ask you therefore, in accordance with the Constitution, gender and the Italian grammar to make this change. We remind you that on this occasion we have invited to also change the message on your card is a member of women than men. All documentation is included with the desired change in our blog ilsessismoneilinguaggi.blogspot.com.
trust of your quick response we send greetings.
0 comments:
Post a Comment